Немецкий

В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить. 
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten konnte. 

Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади. 
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brucken, die hinter dich gluhen. 

Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств. 
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefuhlen fliehen.

Смерти можно бояться или не бояться — придет она неизбежно... 
Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich... 

Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно… 
Du musst die Minute lernen zu uberleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist. 

Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части. 
Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwarmen von innen und rei?en sofort in Teile. 

Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу. 
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefallt ihnen aber so selten. 

Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы. 
Man muss keine Angst vor den Veranderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind. 

Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта. 
Es gibt keine Schlussel vom Gluck. Die Tur ist immer geoffnet. 

Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть. 
Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofur er sterben kann. 

Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость. 
Wenn man dir sagt, dass es schon zu spat ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren. 

Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет. 
Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. 

Сны. Они заставляют ненавидеть реальность. 
Traume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen. 

Иногда то, что мы знаем, бессильно перед тем, что мы чувствуем. 
Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fuhlen. 

Спасибо прошлому, за то, что научило многому. 
Ich danke die Vergangenheit dafur, dass ich vieles gelernt habe. 

Мир принадлежит тому, кто ему рад. 
Die Welt gehort demjenigen, der sich daruber freut. 

Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться... 
Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert... 

Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время. 
Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit. 

Я лучше умру на собственных условиях, чем стану жить по их правилам. 
Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben. 

И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется. 
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht. 

Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря. 
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast. 

Никто не хорош настолько, чтобы учить других. 
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren. 

Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен. 
Wenn du deine Seele den Anderen offnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht. 

Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять. 
Je breiter du deine Arme zum Umschlingen offnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen. 

Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее. 
Jeder Verlust lasst eine Narbe in der Seele, macht dich aber starker. 

Вернуть можно многое, но слова никак. 
Man kann vieles zuruckgewinnen, Worte - nicht. 

Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал. 
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofur du alles begonnen hast. 

Время не лечит, время меняет. 
Die Zeit heilt nicht, die Zeit andert. 

Всегда оставайся собой! 
Sei stets du selbst! 

Добро пожаловать в мой безумный мир… 
Herzlich willkommen in meine verruckte Welt… 

Верни мне моё сердце. 
Gib mir mein Herz zuruck. 

Только мамина любовь длится вечно. 
Nur die Liebe der Mutter ist ewig. 

Спаси и сохрани. 
Rette und bewahre. 

Спасибо родителям за жизнь. 
Danke den Eltern fur das Leben. 

Бесстрашная. 
Furchtlos. 

Особенная. 
Besondere. 

Счастливая по жизни. 
Glucklich im Leben. 

Только Бог мне судья. 
Nur Gott sei mein Richter. 

Спасибо маме и папе за жизнь. 
Danke der Mutter und dem Vater fur das Leben. 

Интуиция - это жизнь! 
Intuition ist das Leben! 

Моя мама - мой ангел. 
Meine Mutter ist mein Engel. 

Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. 
Живи так, словно умрешь сегодня. 
Traume, als ob du ewig leben wirst. 
Lebe so, als ob du heute stirbst. 

Моей любви достойна только мать. 
Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert. 

Любовь доступна всем, только не мне. 
Liebe ist fur jemandem erreichbar, 
nicht fur mich aber. 

Никто, кроме тебя. 
Niemand als du. 

Все к лучшему! 
Alles, was passiert, ist zu Gutem! 

Будь уверен в себе и никогда не сдавайся. 
Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach. 

Иду к своей мечте. 
Ich gehe zu meinem Traum. 

Я не как все, я лучший. 
Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste. 

Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума. 
Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verruckt sein will. 

Жить и любить. 
Leben und lieben. 

Удача со мной. 
Gluck ist immer bei mir. 

Учитесь наслаждаться жизнью… Страдать, она научит сама. 
Lernt das Leben zu genie?en… Leiden lehrt es euch. 

Да поможет мне Бог! 
Hilf mir Gott! 

Сильная, но нежная. 
Stark, aber zart. 

Любовь победит всё. 
Liebe besiegt alles. 

Хочу надолго и по-настоящему. 
Mochte es fur lange und wie es sich gehort. 

Доверяй только себе. 
Vertraue nur an sich selbst. 

Прощать не сложно, сложно заново поверить. 
Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben. 

Надейся на лучшее. 
Hoffe dich auf das Beste. 

Никогда не бывает поздно...бывает уже не надо... 
Es gibt kein "zu spat", es gibt "Ich brauche es nicht mehr". 

Будь готова к худшему. 
Sei auf das Schlimmste fertig. 

Жизнь - игра. 
Das Leben ist ein Spiel. 

Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль. 
Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz. 

Мы ничего не можем предугадать. 
Wir konnen nichts voraussehen. 

Дай мне силы. 
Gib mir Starke. 

Удача всегда со мной. 
Gluck ist immer mit mir. 

Поступки сильнее слов. 
Handlungen sind starker, als Worte. 

Мама и Папа, я люблю вас. 
Mutter und Vater, ich liebe euch. 

Боже сохрани меня! 
Bewahre mich Got! 

Только потеряв - мы начинаем ценить. 
Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schatzen. 

Одна любовь, одна судьба! 
Eine Liebe, ein Schicksal! 

Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся. 
Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen. 

Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять. 
Je starker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren. 

Иногда не хватает лишь капельки смелости, которая может изменить всю жизнь. 
Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verandern kann. 

Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение. 
Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung. 

Цените своих близких, пока они рядом. 
Schatzt eure Verwandten, bis sie nahe sind. 

Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки. 
Es gibt keine ideale Menschen, schatzt diejenige, die eure Mangel lieben konnen. 

Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего. 
Halt kein Gericht uber fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht. 

Meine Ehre hei?t Treue! 
Верность – моя честь! 

Gott mit uns. 
С нами Бог. 

Jedem das Seine. 
Каждому свое. 

Wer sich tief wei?, bemuht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen mochte, 
bemuht sich um Dunkelheit. 
Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, 
что много знает, стремиться во тьму. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Uberzeugungen sind gefahrlichere Feinde der Wahrheit als Lugen. 
Перевод – более опасный враг правды, чем ложь. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschuttert. 
Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel fur sich selbst hat, ist ein Sklave. 
Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Wenn man ein Wozu des Lebens hat, ertragt man jedes Wie. 
Тот, у кого есть «Зачем» жить, вынесет любое «Как». 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Bose. 
То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann. 
Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens. 
Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Ohne Musik ware das Leben ein Irrtum. 
Без музыки жизнь была бы глупостью. 
Friedrich Nietzsche 
Фридрих Ницше 

Phantasie haben hei?t nicht, sich etwas ausdenken; es hei?t, sich aus den Dingen etwas machen. 
Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей. 
Paul Thomas Mann 
Пауль Томас Манн 

Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist. 
Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек. 
Paul Thomas Mann 
Пауль Томас Манн 

Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig. 
Если ты простил человеку все, значит с ним покончено. 
Sigmund Freud 
Зигмунд Фрейд 

In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank. 
В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен. 
Sigmund Freud 
Зигмунд Фрейд 

Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen. 
Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость. 
Sigmund Freud 
Зигмунд Фрейд 

Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrat ihr Geheimnis nicht. 
Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны. 
Immanuel Kant 
Иммануил Кант 

Schon ist dasjenige, was ohne Interesse gefallt. 
Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса. 
Immanuel Kant 
Иммануил Кант 

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. 
Имей мужество использовать свой собственный разум. 
Immanuel Kant 
Иммануил Кант 

Man mu? denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten. 
Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

Der Wechsel allein ist das Bestandige. 
Постоянны только изменения. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. 
Друзьями себя называют. Врагами – являются. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

Vergeben und vergessen hei?t kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen. 
Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. 
Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

All unser Ubel kommt daher, dass wir nicht allein sein konnen. 
Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки. 
Arthur Schopenhauer 
Артур Шопенгауэр 

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. 
Границы языка – это границы мира. 
Ludwig Wittgenstein 
Людвиг Витгенштейн 

Wovon man nicht sprechen kann, daruber mu? man schweigen. 
О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать. 
Ludwig Wittgenstein 
Людвиг Витгенштейн 

Es ist selten, da? ein Mensch wei?, was er eigentlich glaubt. 
Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит. 
Oswald Spengler 
Освальд Шпенглер 

Es ist unmoglich, jemandem ein Argernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will. 
Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным. 
Friedrich Schlegel 
Фридрих Шлегель 

Die zwei gro?ten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit. 
Два величайших тирана в мире: Случай и Время. 
Johann Gottfried Herder 
Иоганн Готфрид Гердер 

Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. 
Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя. 
Franz Xaver von Baader 
Франц Ксавер фон Баадер